优惠论坛

标题: 这场策分析说我错误,我有异议 [打印本页]

作者: jby0531    时间: 2017-10-23 00:38
标题: 这场策分析说我错误,我有异议
http://www.tcelue.com/thread-1773034-1-1.html5 ]3 v* p  \3 t0 y9 T# Z' V1 t
体育统计员在这个帖子里说,标题球队与推荐球队不一致,这个理由我认为不合理。
5 ^  W- W( a2 w  T[attach]2754666[/attach]+ T2 j9 I6 z  l0 X' a8 V6 A

# Y+ v- Y# L% Y+ s1 d7 q  u因为rb88的亚投平台把英文直接翻译了,EAGLS音译过来就是阿高斯。而如果意译的话就是叫做前进之鹰。
2 ?% h$ x+ }6 \" G) F[attach]2754668[/attach]同样的,粤语的翻译也是有所区别的。! }* ]# E4 E0 v( d$ `
3 [7 C7 D; ]: S, f- k5 a0 ^
( b( T; ~; l0 E
综上所述,我认为不能因为平台的翻译和比分网的翻译不一样,就认为我推荐的球队是与标题的不一致- I1 |5 q" h  D9 n2 H

9 }4 n* N. v, u' j3 H
作者: jby0531    时间: 2017-10-23 15:40
天钢镚 发表于 2017-10-23 00:50
  ^6 O1 Y2 D( g5 N7 a' e8 h我刚看了标题和内容确实不一致,我明白你的意思,但是最好标题队名和推荐内容使用统一比较好

) ~5 H0 G% [: u- A1 v2 [如果是水位错误或者其他错误那我也认了啊。但是这种翻译的问题,算作错误我觉得不合理啊。
/ W: q  ^  I% Q而且盘口明显我推荐的就是下盘,也不会造成误解的吧。
! F. O) F; c: {- x5 `3 z
9 z8 w' |* F  s6 Y版主大大给次机会呗,都辛苦写了十几天了,不想辛苦白费啊
作者: 天十狼    时间: 2017-10-23 15:56
jby0531 发表于 2017-10-23 15:407 H' I0 y/ @% u0 o! U# [3 g$ D
如果是水位错误或者其他错误那我也认了啊。但是这种翻译的问题,算作错误我觉得不合理啊。
/ p4 b8 a2 v1 L- s8 K$ h. A而且盘口明显 ...

# h! C/ r0 p  ~- T抱歉,参加分析的都是一致的,在活动说明也有注明
! J0 _; B4 E- O
% I( A5 W# T4 }" N7 ~& D2:标题球队和推荐球队名称要填写球队全名,不能填写简称。
- X2 K4 I! [* |3 c5 A
4 n5 m( Q& ~: I" K) L
作者: jby0531    时间: 2017-10-23 16:10
华十狼 发表于 2017-10-23 15:56
) b2 o1 ^, O6 X- ^抱歉,参加分析的都是一致的,在活动说明也有注明
6 L, L6 l% M0 L; K/ }/ {' ?- _4 h9 r
2:标题球队和推荐球队名称要填写球队全名,不能填 ...

2 S- M' I2 m9 I老铁,我写的确实是全名的呢。只不过帖子内跟着平台的翻译走了啊,这样也是让图文一致的吧?
/ j% J" u8 T# ~( N不然有同学看到前进之鹰,但是平台却显示的阿高斯,也许会懵逼的吧
作者: 天十狼    时间: 2017-10-23 16:15
本帖最后由 华十狼 于 2017-10-23 16:17 编辑
( F/ s; c% _# p% P. t8 t
jby0531 发表于 2017-10-23 16:10, M7 n" w) ^5 J
老铁,我写的确实是全名的呢。只不过帖子内跟着平台的翻译走了啊,这样也是让图文一致的吧?" G9 {0 X( T# [
不然有同学 ...
% \$ z: [, b, q9 G/ I
你贴内推荐和标题球队对不上,不符合的,所以是按错误统计。其他会员如同这样 也一样按错误。另外 为什么分析里面有提及需要对应,正因为翻译这2字避免麻烦,所以才会提及 需要标题和推荐一致' _2 J! L" K' Z9 S/ s$ e/ A

作者: jby0531    时间: 2017-10-23 16:22
华十狼 发表于 2017-10-23 16:15' [7 Q7 \' {. ^5 N2 [
你贴内推荐和标题球队对不上,不符合的,所以是按错误统计。其他会员如同这样 也一样按错误。另外 为什么 ...
' w% H2 r+ @5 T2 K3 `0 A
那就按这场来说,如果平台写的球队名为:阿高斯,那我标题和内容是需要和平台的翻译对应吗?( q0 _) [2 T+ O9 F2 J
还是可以根据比分网的翻译来写为前进之鹰
作者: 天十狼    时间: 2017-10-23 16:27
jby0531 发表于 2017-10-23 16:22$ ~4 h; \* A( k6 |" S6 U9 z
那就按这场来说,如果平台写的球队名为:阿高斯,那我标题和内容是需要和平台的翻译对应吗?
0 ]: q3 z$ ~3 m6 C  j还是可以根 ...
# z, z2 {- }4 m
你可以简单点,你根据你截图的球队名称来做基础就可以,不用翻译什么。
作者: jby0531    时间: 2017-10-23 19:10
华十狼 发表于 2017-10-23 16:270 `" c6 r: W! g. O7 U
你可以简单点,你根据你截图的球队名称来做基础就可以,不用翻译什么。

) b/ s. _1 h, u! ]5 t, X* B  a/ R9 Kok,我知道了啊{:4_194:}下个月再给个名额啊  大佬




欢迎光临 优惠论坛 (https://tcelue.tv/) Powered by Discuz! X3.1