掷骰子游戏用语多年前源自美国,因而带有浓重的美国影响。要囊括所有的词汇不太可能,但我们涵盖了那些你最有可能遇到的流行用语。
6 ^( T* ~- U, X) [0 z2 X" }
! y/ u. d% U* F* n' u( j我们从桌边工作人员说起。
4 s7 ^' r' Q9 |/ W, Y7 ]# n$ \7 ^& j
Boxman领班: 领班坐在中间、正对筹码的位置,是桌边的最高层职员。他负责确保游戏的顺利进行,赢金支付正确,以及解决纠纷。
9 J7 m5 z5 J2 g" e* p+ _
8 U2 ^& V5 O3 B5 D, qDealer庄家: 两个庄家分别站在领班两旁。他们负责将筹码摆在正确位置,并支付赢金。
3 \% \; p6 Y0 I* P3 D+ ]/ I" I- B
Stickman棍子先生: 棍子先生站在玩客一边,手持长棍。他负责喊出投中的数字;用一头带弯的长棍收回骰子;照看桌面中央的提议赌注(登录
www.WGM8.com查阅部分D中对提议赌注的介绍)。
' k2 A) X \& S* B% C; b
' }; V0 H! U2 ^/ m" N下面我们来学习英文中如何表达投出的不同数字:
* g# d7 S H' N6 [/ U4 S: m5 H$ O
2 – ‘snake eyes’
0 G# O4 s: Q5 E! |3 g
字面意思为蛇眼,2代表投中两个1点,像蛇的两个眼睛。
9 v# [! T5 N' j/ P$ x
" t9 `# J( h2 j. w0 I
3 – ace deuce或acey deucey
# T2 J3 j8 U3 O0 B, F4 I$ a ?
ace是1,deuce是2,那么ace deuce代表3(1加2)。acey deucey不过是用押韵的发音说出来而已。
. r A8 ~9 n4 ~* ~
- K/ ]9 H, z% h; N' [) S
4 – ‘little Joe’ or ‘little Joe from Kokomo’
4 o8 v: Q* g- I字面意思为来自Kokomo的Joe。Joe Fohn是上世纪20年代著名的保龄球球员。在游戏中用来表达4据说与他的四步步法有关。
- i& x. g" K+ K* i
$ i; v; H* m/ J& Q# E
5 – ‘five, five, no field five’
: c( s( ?4 X3 ~8 w, A$ S字面意思为“5、5、没有Field 5”。5和9英文读音相近,游戏中这样表达5是为了和9区分,而且在Field赌注中掷出5不赢钱。有关Field赌注的详解请参见部分D。
7 I0 n# k5 |( @8 l
4 b" k- k; `- s3 i/ D7 y2 J6 – ‘sixie from Dixie’
9 N2 E3 T z" j8 `5 X% {: D0 Vsixie是6,Dixie是美国一个地名,两个英文词押韵。
2 J) o1 R$ w F3 w8 |
5 n% q2 n, V1 {; }+ U7 – ‘seven out, line away’
3 y! Z8 U0 Y: j1 Z* r( q* z6 ~
七出局后,过线投注输掉。
: O1 I# R, o9 {- m# P+ d# [ X/ k6 c; k, ]
8 – ‘eighter from Decatur’
7 T+ U1 F3 U3 _6 n5 ~1 G; x) u
eighter是8,Decatur是美国一个地名,两个英文词押韵。
8 ^1 `, i2 P% |, { A' Y; l, v( Y
9 – ‘nina, nina from Pasadena’
4 y9 f7 ~: Z, c( r
nina是9,Pasadena是美国一个地名,两个英文词押韵。
# H# I& r) {: v( k1 t1 s# M! d# z
7 f9 j3 `, m0 T# P' E6 a
10 – ‘the big dick’
* V+ m9 [' X8 }% b$ @: d* R
在游戏中这个表达充满调侃意味。它是英文中的俚语,指男士特有的一个身体部位(很多男士希望这个部位有10英寸长)。
' {7 n1 P% ~ f" S; }* z
9 I4 T2 }$ P& r, Q/ d1 l5 I11 – ‘yo leveen’ or simply ‘yo’
( {( k2 K( m9 c! A8 C
英文11在掷骰桌边永远不会完整发音,因为听起来太像英文7。
" W, K) J. i1 s% @2 D. x
* V' W4 ^& A, F" q8 r* T% C12 – ‘boxcars’
0 r: I; [4 i. ], m, p
字面意思为棚车,12代表投出两个六点,六个点组成的长方形有点像棚车的外观。
8 K; o% K- ^* h* j: X+ g0 \* n! q7 d; f/ e1 L# b t9 \9 E, y( s
下面这些英文用语非常有趣,你可能从未听过。有些在以前文章中提到过,也有些是全新的。
2 h% J* A6 r, \3 ]) o$ F( b H' O2 ^) X- E" i) L
bones: 字面意思为骨头,游戏中指骰子,因为过去骰子用骨头制作。
6 l% s" Y4 \1 q: A
5 X4 {( x( p9 O3 Ithey’re coming out: 出手掷即将开始 (曾在部分A中作解)。
3 x, r; d. y3 q4 ~% L2 b, o/ ^4 j
P7 W- |" B0 thands high, dice fly: 字面意思为骰子要飞、把手举高,用于提示掷骰即将开始,请把手从桌上挪开以免被骰子击中。
$ A9 @/ I8 m! Z" T
0 i& X( @( ]9 e7 C
seven out, last come will get some: 点数循环中,七出局,最后一个“来”注赢(部分A中有点数循环的解释)。
" P7 p! g- s G
9 J' @" z" x2 \0 E: g
lines away the don’ts to pay: 七出局后过线投注输,反注赢(参见部分E中有关反注的知识)。
. v4 `* K3 `/ P4 O, ]( ^9 _& Y. c" E2 j. @% r0 y5 ]3 @" ~4 a
same dice: 字面意思为相同骰子,游戏中指骰子没有落在桌上时,玩客常常要求重新掷相同骰子,但必须在发生后迅速喊“same dice”。骰子经领班检查后交还掷骰人,游戏继续。
6 z! M/ ^1 C& |& p* b
( T5 h! B( E9 @; M9 V$ y2 Q: m$ E; y
behind the line: 字面意思为线后,游戏中形容在过线投注上押机率(部分A中有详解)。
7 L2 V- v2 H. n& `8 o6 [; q7 u
box numbers: 字面意思为格子数字,游戏中指桌面中央格子里的数字:4、5、6、8、9和10。
6 c! E0 I. M6 x5 s2 T
cold table: 字面意思为冷桌,游戏中指一个走霉运的桌。
( l' {9 |$ y, l, q4 X" N8 e- R2 o1 a% M8 J* D0 b! d1 D
in the wood, no good: 骰子落在筹码架上,此次投掷无效。
5 C8 P7 [7 J3 ] P6 ?
, `4 M! O: q8 }" ghardway:投出一对2、3、4或5。
* l! b* [' f- Q0 f1 O2 n7 k4 K, y
5 f7 J; Z/ {6 j- r7 |
long and strong: long指投得远;strong指力气大。这是棍子先生让玩客用力投以保证骰子撞在桌子后壁上。
6 D, W9 R: H2 b! ^+ ? {: D& [; ~
2 Y8 J! \% n; _, Q- N* \- b) anatural: 天成,也就是出手掷时投中7或11。
% G3 d: ?+ M+ w# ]9 Z7 b
# ~8 I3 w, y) P x' B! @1 Gpress: 字面意思为增加,游戏中是告诉荷官双倍原始押注,如果不想双倍,也可以跟荷官说出增加的具体数额。
" \/ v' S! q/ v3 v1 O. T
: u$ U1 a0 n1 R9 V5 y/ K前面提到过,这些用语多来自美国,带有很强的美国色彩。随着掷骰子游戏在亚洲的推广,也许以后会出现一些亚洲本土词汇。但可以肯定地说,只要这个游戏存在,11就会读作yo,2就会称作snake eyes(蛇眼)。从未玩过这个游戏的人站在桌边不难找到云里雾里的感觉。
6 {% g6 V {) R' G
, C: @0 p' {( G, {( ?* @5 z