掷骰子游戏用语多年前源自美国,因而带有浓重的美国影响。要囊括所有的词汇不太可能,但我们涵盖了那些你最有可能遇到的流行用语。
7 V9 P' W" T) q' S ~6 i* z& G
- k6 N' m1 T; N1 u, r我们从桌边工作人员说起。
# C+ p: `# @; H' k" V1 R- \/ K! Y
2 H4 J& f3 o- t. Z0 B v4 DBoxman领班: 领班坐在中间、正对筹码的位置,是桌边的最高层职员。他负责确保游戏的顺利进行,赢金支付正确,以及解决纠纷。
# | m( _! \: l& ^! A
% r- L" D; z: v% Z, H8 i! `7 u3 d
Dealer庄家: 两个庄家分别站在领班两旁。他们负责将筹码摆在正确位置,并支付赢金。
# ?7 }0 G2 s, j; z: d1 C1 _: K' `7 Y _5 Q# R# J! }3 }4 H
Stickman棍子先生: 棍子先生站在玩客一边,手持长棍。他负责喊出投中的数字;用一头带弯的长棍收回骰子;照看桌面中央的提议赌注(登录
www.WGM8.com查阅部分D中对提议赌注的介绍)。
6 U! I) r& ~: U6 X9 t* d7 I% m5 N5 c4 k8 ?
下面我们来学习英文中如何表达投出的不同数字:
; Q. y7 Z6 W2 F7 V
5 @. C4 z& {7 o, s" K# ] y2 – ‘snake eyes’
+ f/ ~2 `+ u. @, w8 G& I2 O字面意思为蛇眼,2代表投中两个1点,像蛇的两个眼睛。
% T& Y1 M- G6 H s' ^0 L& I4 T
) Z- T6 g# t" }* l" M, F: v3 – ace deuce或acey deucey
0 E" K& y0 G. _6 ]2 D6 J- L$ L
ace是1,deuce是2,那么ace deuce代表3(1加2)。acey deucey不过是用押韵的发音说出来而已。
, h9 Y. n3 W1 u6 s5 j. L* s/ o
; e% l" A8 I8 y) ^
4 – ‘little Joe’ or ‘little Joe from Kokomo’
1 \8 `2 A; \" E6 G+ r" X' f3 V2 ]) L @4 w字面意思为来自Kokomo的Joe。Joe Fohn是上世纪20年代著名的保龄球球员。在游戏中用来表达4据说与他的四步步法有关。
$ @' v2 Q, f, B9 e1 L7 S% N
; q$ o1 ]" K1 \0 i1 i3 @( k
5 – ‘five, five, no field five’
5 C9 s4 ^% t d% K8 u1 w% @8 L
字面意思为“5、5、没有Field 5”。5和9英文读音相近,游戏中这样表达5是为了和9区分,而且在Field赌注中掷出5不赢钱。有关Field赌注的详解请参见部分D。
! @& r/ T, F/ Q* m9 A' F( w
% t% |( R4 s3 `6 ^9 H; ?7 Y6 – ‘sixie from Dixie’
; p3 l- C: s/ c( O) L
sixie是6,Dixie是美国一个地名,两个英文词押韵。
8 `/ r3 y8 V$ T4 ?4 s6 s0 \- |- _7 f; s8 y
7 – ‘seven out, line away’
: S7 q. ]2 F7 V. t
七出局后,过线投注输掉。
, @" M6 E1 y9 l2 J6 `
- c. e1 Z" N/ e% f) @4 [& K+ L$ N
8 – ‘eighter from Decatur’
* |3 O/ N- O, w1 S) ^- B4 oeighter是8,Decatur是美国一个地名,两个英文词押韵。
! ^+ c3 |" l$ L& I# p, t
/ u* B" L! j, z
9 – ‘nina, nina from Pasadena’
* J% T( F+ Z3 p0 \$ M
nina是9,Pasadena是美国一个地名,两个英文词押韵。
# h8 I5 i& c8 q! \+ [. q
* R# s S' [5 S5 T10 – ‘the big dick’
6 }; a* D6 l1 {* l
在游戏中这个表达充满调侃意味。它是英文中的俚语,指男士特有的一个身体部位(很多男士希望这个部位有10英寸长)。
* b: @) Q) U0 T9 B/ {, G3 F* j" X p. o# }) ~9 U( a0 n$ a( F4 w
11 – ‘yo leveen’ or simply ‘yo’
# n2 _1 l; L- I0 k
英文11在掷骰桌边永远不会完整发音,因为听起来太像英文7。
+ r: t* k7 ]2 u+ \: l+ l
; T. x ^& r; ^4 T, I8 l12 – ‘boxcars’
& n& G2 l6 W$ T, @
字面意思为棚车,12代表投出两个六点,六个点组成的长方形有点像棚车的外观。
9 X) k# l5 W1 }- j3 |! q0 {
" Y9 i/ Y: Q6 b8 ]
下面这些英文用语非常有趣,你可能从未听过。有些在以前文章中提到过,也有些是全新的。
- m/ o6 Z, v z* L" c5 e0 L! |3 E( ~) N
bones: 字面意思为骨头,游戏中指骰子,因为过去骰子用骨头制作。
. w9 Y0 A) x# r* y% C$ D
0 m1 L1 c) X& d$ x" ?: _3 }- |they’re coming out: 出手掷即将开始 (曾在部分A中作解)。
* Z; b6 O7 U+ c" O4 O# h/ _& z+ |. I1 f1 z, C0 X
hands high, dice fly: 字面意思为骰子要飞、把手举高,用于提示掷骰即将开始,请把手从桌上挪开以免被骰子击中。
* b0 x* A7 z6 X- f4 U: \
' M7 {$ |1 Y+ `* ?2 |+ d& dseven out, last come will get some: 点数循环中,七出局,最后一个“来”注赢(部分A中有点数循环的解释)。
4 z; j& n! ~2 o! W& F, D; p
T- b F3 f/ l1 Q* E' X1 D: Wlines away the don’ts to pay: 七出局后过线投注输,反注赢(参见部分E中有关反注的知识)。
5 L+ B# D! Q u" a! B+ z0 |& J+ e; h6 U
same dice: 字面意思为相同骰子,游戏中指骰子没有落在桌上时,玩客常常要求重新掷相同骰子,但必须在发生后迅速喊“same dice”。骰子经领班检查后交还掷骰人,游戏继续。
. q! h% `9 {- ^8 H% a$ D# h# U4 j( s; `# X6 Q
behind the line: 字面意思为线后,游戏中形容在过线投注上押机率(部分A中有详解)。
# r) T T; q7 c5 V
* E S v$ E/ k4 ? Zbox numbers: 字面意思为格子数字,游戏中指桌面中央格子里的数字:4、5、6、8、9和10。
1 v2 L8 c. I* T# W
cold table: 字面意思为冷桌,游戏中指一个走霉运的桌。
- a' u4 O$ |' D5 f
0 e x6 v* U! G; K3 |( ^4 k) hin the wood, no good: 骰子落在筹码架上,此次投掷无效。
* C' p) x3 B, X3 G" L) U
- v E @- o: o8 m; }+ [# chardway:投出一对2、3、4或5。
& b9 V- j6 U3 x* Q L* r
$ P5 | k3 f3 D( C+ ?
long and strong: long指投得远;strong指力气大。这是棍子先生让玩客用力投以保证骰子撞在桌子后壁上。
( K r0 n, R. E1 ?/ M' p( T2 g0 o
{3 d7 M. _/ H# O( V, {% h+ j7 m; Tnatural: 天成,也就是出手掷时投中7或11。
% d- U% M* e5 G. h2 }3 L( F& [4 |! B3 c0 ]+ F; l
press: 字面意思为增加,游戏中是告诉荷官双倍原始押注,如果不想双倍,也可以跟荷官说出增加的具体数额。
. t; l0 p; ] p3 r% f1 {. x2 K
( {: ^9 a& {8 U4 b/ t4 x前面提到过,这些用语多来自美国,带有很强的美国色彩。随着掷骰子游戏在亚洲的推广,也许以后会出现一些亚洲本土词汇。但可以肯定地说,只要这个游戏存在,11就会读作yo,2就会称作snake eyes(蛇眼)。从未玩过这个游戏的人站在桌边不难找到云里雾里的感觉。
) W5 G @7 ^; N
9 D- S l+ I6 b; Q6 J5 z) G% L# j