掷骰子游戏用语多年前源自美国,因而带有浓重的美国影响。要囊括所有的词汇不太可能,但我们涵盖了那些你最有可能遇到的流行用语。
# @ p8 V2 F% P9 y3 r
& b; U8 ~7 k3 x, ~# f) T我们从桌边工作人员说起。
- n$ G8 j6 l$ z( F2 I, ]& Q
$ i: x5 g; u1 O2 ?+ U7 T; ?& U
Boxman领班: 领班坐在中间、正对筹码的位置,是桌边的最高层职员。他负责确保游戏的顺利进行,赢金支付正确,以及解决纠纷。
4 B6 _" y9 S# R
4 t7 F0 ~6 @/ Y m5 ^Dealer庄家: 两个庄家分别站在领班两旁。他们负责将筹码摆在正确位置,并支付赢金。
9 [, u' s1 q* L: G% @2 ?8 X$ i5 z2 F# h
: E1 V% v) I* o; n! }9 m2 w; qStickman棍子先生: 棍子先生站在玩客一边,手持长棍。他负责喊出投中的数字;用一头带弯的长棍收回骰子;照看桌面中央的提议赌注(登录
www.WGM8.com查阅部分D中对提议赌注的介绍)。
/ T8 [$ G" b* A; P. |; e7 G
; S$ ]9 r4 C5 g% S- H( W下面我们来学习英文中如何表达投出的不同数字:
- _- J# I- T. {- [! w1 y7 q8 d. Z2 R2 [0 K: r3 k
2 – ‘snake eyes’
* q" `$ H. q+ D8 L1 o字面意思为蛇眼,2代表投中两个1点,像蛇的两个眼睛。
* w6 E5 Q- r5 b% k, U
R* E" ]3 ?! c' ]- [( D- s3 – ace deuce或acey deucey
; ^9 Q! [/ L; |, Q/ |! _
ace是1,deuce是2,那么ace deuce代表3(1加2)。acey deucey不过是用押韵的发音说出来而已。
4 d; Z& f2 w3 z. L
+ {; J" t- o4 `+ j5 D- I. x* }
4 – ‘little Joe’ or ‘little Joe from Kokomo’
+ i. B. d$ f+ h4 d3 w8 y0 ~
字面意思为来自Kokomo的Joe。Joe Fohn是上世纪20年代著名的保龄球球员。在游戏中用来表达4据说与他的四步步法有关。
6 g% w1 M1 o% w0 [$ o7 w4 r6 S* I
2 g, S# L9 O, Y, ?# `1 n$ Z5 – ‘five, five, no field five’
4 k' a; v+ m! A# n5 I, P+ y字面意思为“5、5、没有Field 5”。5和9英文读音相近,游戏中这样表达5是为了和9区分,而且在Field赌注中掷出5不赢钱。有关Field赌注的详解请参见部分D。
2 h4 b4 n6 [: r$ X" M2 }
( W& k7 a# ? \ T; ~/ m6 – ‘sixie from Dixie’
+ Y2 @& R3 ]% G' O
sixie是6,Dixie是美国一个地名,两个英文词押韵。
$ m1 s+ W+ L A+ j7 N; p' {% X2 ~ l( Y6 G0 g! m r! e
7 – ‘seven out, line away’
1 L) e" V* d J% K七出局后,过线投注输掉。
" i6 X2 T7 ]/ |9 @2 l& S# O: \6 O% v3 U5 B# i
8 – ‘eighter from Decatur’
9 I9 [* m1 z0 t3 [0 _% J$ F
eighter是8,Decatur是美国一个地名,两个英文词押韵。
: \8 U3 h. @6 y% ^* ~) W6 V0 r( J) N& Q
9 – ‘nina, nina from Pasadena’
. w$ \8 G; F) ?2 F# N2 knina是9,Pasadena是美国一个地名,两个英文词押韵。
- g2 R; r9 u7 R7 q1 I( w
. a9 F$ T- R( Y# i+ N
10 – ‘the big dick’
! V% X7 d" G6 ^% |2 L在游戏中这个表达充满调侃意味。它是英文中的俚语,指男士特有的一个身体部位(很多男士希望这个部位有10英寸长)。
- h+ o% T6 I1 |. d0 d3 j
7 o7 D- B% x: H6 H% y( k# m# `# E11 – ‘yo leveen’ or simply ‘yo’
2 y/ J8 C" H) Y4 b9 Y
英文11在掷骰桌边永远不会完整发音,因为听起来太像英文7。
1 ^6 `6 s8 ]3 k5 E" ~" J# h, u& R& Q# P, y+ f8 H+ m8 A& Z1 S
12 – ‘boxcars’
1 Y. \- k( N+ g8 N. B% z字面意思为棚车,12代表投出两个六点,六个点组成的长方形有点像棚车的外观。
$ L F, r0 s6 {
# @# }3 ?( f9 d: x, s/ W8 m下面这些英文用语非常有趣,你可能从未听过。有些在以前文章中提到过,也有些是全新的。
- J( H; E5 U, T/ b1 o3 o3 X; L5 c, y
: G" m, M( e% X0 ^& X7 X7 X+ pbones: 字面意思为骨头,游戏中指骰子,因为过去骰子用骨头制作。
$ d% e% H1 {# U2 {& Y' |. ^" \: e2 t# o' Q" H1 `
they’re coming out: 出手掷即将开始 (曾在部分A中作解)。
; Z. j! ?2 g; r8 S3 E; q( s A Q: _* L( w; P$ G' k/ x4 Y$ w: c
hands high, dice fly: 字面意思为骰子要飞、把手举高,用于提示掷骰即将开始,请把手从桌上挪开以免被骰子击中。
) U- X$ ]- z: V' _, a/ e. N% A- {+ l. Y) B6 `& y& g( e
seven out, last come will get some: 点数循环中,七出局,最后一个“来”注赢(部分A中有点数循环的解释)。
# q. n; j& v% ~
4 W( ~6 Q) i! a7 @ g/ n
lines away the don’ts to pay: 七出局后过线投注输,反注赢(参见部分E中有关反注的知识)。
5 K1 M- @. R5 ?& a# v, h6 x
* A8 m* \3 K: ?same dice: 字面意思为相同骰子,游戏中指骰子没有落在桌上时,玩客常常要求重新掷相同骰子,但必须在发生后迅速喊“same dice”。骰子经领班检查后交还掷骰人,游戏继续。
2 K, T* [. @) h9 @- N/ z
" a% @ `7 u, c, \2 O% cbehind the line: 字面意思为线后,游戏中形容在过线投注上押机率(部分A中有详解)。
& {" v* e2 v( E, a" B3 R6 p
. G" R+ w W O0 Y, N# R
box numbers: 字面意思为格子数字,游戏中指桌面中央格子里的数字:4、5、6、8、9和10。
- ?' |4 f* ^) |; O" ?: A, ?. I4 u! K
cold table: 字面意思为冷桌,游戏中指一个走霉运的桌。
) @1 V, O+ Y; \1 E. ~0 b8 D: d0 o: y$ c
in the wood, no good: 骰子落在筹码架上,此次投掷无效。
$ {/ A H9 @* T5 E3 Z0 I/ G! ^3 \2 c- G1 Q Q" ~
hardway:投出一对2、3、4或5。
. }% {$ }! Y, Y# Z2 g& U4 Q, H! T
! h! l/ W3 z6 _/ i- d9 v. x! ~
long and strong: long指投得远;strong指力气大。这是棍子先生让玩客用力投以保证骰子撞在桌子后壁上。
/ n8 o3 b# W2 l0 c
9 ~6 w4 f$ Y1 I- I2 q0 {2 h' Tnatural: 天成,也就是出手掷时投中7或11。
3 ?6 f& w5 z3 k& e2 {7 P1 i* n9 I
! ^ r5 `% G. l) O# a0 \' C$ Q
press: 字面意思为增加,游戏中是告诉荷官双倍原始押注,如果不想双倍,也可以跟荷官说出增加的具体数额。
1 Z5 E4 {5 a% F" O% b3 V! u" ]7 {9 m m/ N$ [1 H" S
前面提到过,这些用语多来自美国,带有很强的美国色彩。随着掷骰子游戏在亚洲的推广,也许以后会出现一些亚洲本土词汇。但可以肯定地说,只要这个游戏存在,11就会读作yo,2就会称作snake eyes(蛇眼)。从未玩过这个游戏的人站在桌边不难找到云里雾里的感觉。
, }9 M' D! }$ \1 f! G5 y2 e
9 M; ?9 ~" F- R8 Z# o4 N4 q3 y